Qualche settimana fa vi abbiamo segnalato la differente colonna sonora che gli spettatori giapponesi stanno ascoltando durante la trasmissione di Lupin III – L’Avventura Italiana, rispetto a quanto abbiamo sentito noi italiani.

Sembra però che i cambiamenti non si limitino a questo, perché anche molti fotogrammi del cartone trasmesso in Giappone sono diversi da quelli mandati in onda in anteprima mondiale su Italia 1.

Confrontiamone alcuni:

Capita spesso in Giappone che in una serie animata i fotogrammi in cui i modelli dei personaggi sono da perfezionare vengano sistemati per la versione home video, ma in questo caso è avvenuto proprio per la trasmissione sull’emittente giapponese, sfruttando il tempo trascorso dalla messa in onda italiana.

Se consideriamo anche la colonna sonora, si può dire che i giapponesi abbiano venduto a Mediaset un’anteprima mondiale “imperfetta”, visto che la versione vista su Italia 1 aveva ancora diversi elementi da correggere, forse realizzati in fretta per rispettare la scadenza della consegna all’acquirente italiano.

Così facendo però la nostra versione di Lupin III – L’Avventura Italiana risulta meno curata, e probabilmente sarà mantenuta tale anche nella nostra versione home video.

È corretto un trattamento simile?

 

 

Fonte: Lupin Central